The Lord’s Prayer from the Original Aramaic
April 14, 2015 in Columnists, News by RBN Staff
Aramaic Translation: Our father who is everywhere Your name is sacred. Your kingdom is come. Your will is throughout the earth Even as it is throughout the universe. You give us our needful bread from day to day, And you forgive us our offenses Even as we forgive us our offenders And you let us enter into materialism. But you separate us from error.
Because Yours are the Kingdom, the power and The song and the praise. From all ages, throughout all ages. (Sealed) in faith, trust and truth.
-Dr. Rocco Errico, from the original Aramaic Peshitta |
Catholic (without doxology) and 1928 Anglican BCP (with doxology) Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. [The 1928 BCP adds:
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.] Version Source: Wikipedia |